Letter to the Editor,
Springfield News-Leader
27 January 2008
| A Little Knowledge Doesn't Go Very Far (01/20/08) | A Little Latin Goes Only So Far (01/29/08) |
|
Re: "Adversaries show friendship can flourish if we allow
it," From the Left, Jan. 9. If brevity and accuracy are considered virtues in a writer, clearly Roger Ray is living in sin. Naturally, one assumes the bearer of such elevated social consciousness will be forgiven; by whom is anybody's guess. For the edification of its readers and in the interest of the aforementioned accuracy, perhaps the News-Leader will want to print a correction concerning Ray's article. (His old professor was right to use the red pen on a past theology paper.) In his From the Left column, he referenced two "German" theologians; Karl "Bart" and Karl Bultmann. "Bart's" name was cited over and over again. Correction: It's Karl Barth. Spelled B-a-r-t-h. And he was Swiss. He was one of the most respected thinkers of his time. Ray is living proof that a little education can be a dangerous thing — especially when it is mistaken for a lot. If he can at all restrain himself from attempting to write — by all means, he should be encouraged to do so. As for his world view, I leave him to the Freudians. Or better yet — a good exorcist. Sit vis nobiscum. May the force be with you. R.A. Herbert, Buffalo |
Kudos to R.A. Herbert! In his letter of January 20 he catches Roger Ray misspelling the name of an influential theologian. Herbert also catches Dr. Ray calling the theologian a German when he was, in fact, Swiss. Upon these two heinous crimes Herbert patches together his case that Dr. Ray should restrain himself from "attempting to write" and be turned over to "a good exorcist." Herbert triumphantly concludes with some Star
Wars theology - "May the force be with you" - translated incorrectly into
Latin as sit vis nobiscum. The correct Latin translation is sit
vis vobiscum. It looks like somebody had better review his Latin
personal pronouns. Joe Hughes, Springfield |